2019年9月20日

人ごみの中の孤独 ~ 人群裡的孤單



買Applause這張專輯的時候,其實裡面的歌大部份都沒有聽過,只有黑暗在擴張、愛的巡禮聽過。有天,戴著耳機聽到這首歌,其實不太懂歌詞,只有副歌幾句能完全懂。但因為小海的聲音,讓我聽著聽著就哭了。看了歌詞本之後,用我破爛日文能力和對劇情的理解寫下了中文譯詞。

這首歌是寶塚月組的劇 Studio 54裡面的唱段,由男主角、女主角、男二,三人所演唱的。裡面的歌詞其實是混合了三個人不同的心聲。小海在dinner show Z-LIVE裡面又重新演繹了,才有以下的收錄版本。

為了小海,決定重拾荒廢多年的日文學習。就從這首歌開始吧!!
最後附上劇裡面男二 Z-BOY的唱段歌詞 (哭…) ,聽的都要心碎了 …


人ごみの中の孤独

作詞:齊藤吉正 / 作曲:青木朝子 
演唱:明日海りお 
演唱版本:明日海りおディナーショー『Z-LIVE』
收錄發行:Applause ASUMI Rio 2014/8/27

ヴェルヴェットの仮面を被った  /  戴上了絲絨面具 
あの寒い夜  /  在這寒冷的夜裡 
三日月照らす  /  新月照耀著 
小さな街に奇跡が起きた  /  在不起眼的街角有了奇蹟 
光照らす道に潜む影は  / 月光照亮街上隱約的身影
ゆらめき誘う  /  閃爍搖曳 
華やいだサーカスへ  /  在華麗的馬戲團
零れ落ちた涙も  /  落下的眼淚也 
知らぬまに枯れ果ててた  /  不知不覺乾枯了
乾いた夜 one night  /  寂寥的夜  這一晚 
言葉失くすピエロが描く夢  /  靜默無聲的小丑所描繪的夢境 
花園の中の王子様  /  花園裡的王子 
咲き薰るデイジーに憧れてた  /  渴望著一朵盛開的雛菊
名もない花は咲き続け誰かに誰かに  /  連名字也沒有的花朵為了誰綻放 
微笑みかけてほしかった  /  希望你能微笑 
道化師は今宵も歌うだろう  /  今夜小丑也會唱歌吧 

人ごみの中で叫びたい  /  想在人群中大聲呼喊
聞いてほしい   心の叫びを  /  希望你能聽到我的心聲 
聞かせてほしいよ  いつかのメロディー  /  希望總有一天你能懂這旋律
救いのアリア  /  這救贖的獨唱曲
I’m here  戻れない道  /  我在這條再也回不去的路上 

凍えそうなこの街で  /  在這冰冷的街角 
捨てられた言葉を拾い集めて  /  撿起被丟棄的話語 
さきよい歩いていたのさ  /  我會過得很好 
星は手にしたけど  /  雖然手中握著星星 
夢見た星ではない  /  卻不是夢中所見的那顆星星 
Another star  /  是另一顆星星 

人ごみの中で叫びたい  /  想在人群中大聲呼喊
聞いてほしい  俺の歌を  /  希望你能聽到我的歌 
人ごみの中で聞かせてほしい  /  希望在人群中聽到 
君の声を  /  你的聲音 
I’m here  俺はここにいる  /  我在這裡 一直在這裡 


==================================================



Studio 54  Z-boy version 

ヴェルヴェットの仮面を被った / 戴上了絲絨面具 
あの寒い夜 / 在這寒冷的夜裡 
三日月照らす / 新月照耀著 
小さな街に奇跡が起きた / 在不起眼的街角有了奇蹟 


咲き薰るデイジーに憧れてた / 渴望著一朵盛開的雛菊
名もない花は咲き続け誰かに誰かに / 連名字也沒有的花朵為了誰綻放 
微笑みかけてほしかった / 希望你能微笑 
道化師は今宵も歌うだろう / 今夜小丑也會唱歌吧 


人ごみの中で叫びたい / 想在人群中大聲呼喊
聞いてほしい   心の叫びを / 希望你能聽到我的心聲 
聞かせてほしいよ  いつかのメロディー / 希望總有一天你能懂這旋律
救いのアリア / 這救贖的獨唱曲 

I’m here  戻れない道 / 我在這條再也回不去的路上 




沒有留言: