買Applause這張專輯的時候,其實裡面的歌大部份都沒有聽過,只有黑暗在擴張、愛的巡禮聽過。有天,戴著耳機聽到這首歌,其實不太懂歌詞,只有副歌幾句能完全懂。但因為小海的聲音,讓我聽著聽著就哭了。看了歌詞本之後,用我破爛日文能力和對劇情的理解寫下了中文譯詞。
這首歌是寶塚月組的劇 Studio 54裡面的唱段,由男主角、女主角、男二,三人所演唱的。裡面的歌詞其實是混合了三個人不同的心聲。小海在dinner show Z-LIVE裡面又重新演繹了,才有以下的收錄版本。
為了小海,決定重拾荒廢多年的日文學習。就從這首歌開始吧!!
最後附上劇裡面男二 Z-BOY的唱段歌詞 (哭…) ,聽的都要心碎了 …
人ごみの中の孤独
作詞:齊藤吉正 / 作曲:青木朝子
演唱:明日海りお
演唱版本:明日海りおディナーショー『Z-LIVE』
收錄發行:Applause ASUMI Rio 2014/8/27
ヴェルヴェットの仮面を被った / 戴上了絲絨面具
あの寒い夜 / 在這寒冷的夜裡
三日月照らす / 新月照耀著
小さな街に奇跡が起きた / 在不起眼的街角有了奇蹟
光照らす道に潜む影は / 月光照亮街上隱約的身影
ゆらめき誘う / 閃爍搖曳
華やいだサーカスへ / 在華麗的馬戲團
零れ落ちた涙も / 落下的眼淚也
知らぬまに枯れ果ててた / 不知不覺乾枯了
乾いた夜 one night / 寂寥的夜 這一晚
言葉失くすピエロが描く夢 / 靜默無聲的小丑所描繪的夢境
花園の中の王子様 / 花園裡的王子
咲き薰るデイジーに憧れてた / 渴望著一朵盛開的雛菊
名もない花は咲き続け誰かに誰かに / 連名字也沒有的花朵為了誰綻放
微笑みかけてほしかった / 希望你能微笑
道化師は今宵も歌うだろう / 今夜小丑也會唱歌吧
人ごみの中で叫びたい / 想在人群中大聲呼喊
聞いてほしい 心の叫びを / 希望你能聽到我的心聲
聞かせてほしいよ いつかのメロディー / 希望總有一天你能懂這旋律
救いのアリア / 這救贖的獨唱曲
I’m here 戻れない道 / 我在這條再也回不去的路上
凍えそうなこの街で / 在這冰冷的街角
捨てられた言葉を拾い集めて / 撿起被丟棄的話語
さきよい歩いていたのさ / 我會過得很好
星は手にしたけど / 雖然手中握著星星
夢見た星ではない / 卻不是夢中所見的那顆星星
Another star / 是另一顆星星
人ごみの中で叫びたい / 想在人群中大聲呼喊
聞いてほしい 俺の歌を / 希望你能聽到我的歌
人ごみの中で聞かせてほしい / 希望在人群中聽到
君の声を / 你的聲音
I’m here 俺はここにいる / 我在這裡 一直在這裡
==================================================
Studio 54 Z-boy version
ヴェルヴェットの仮面を被った / 戴上了絲絨面具
あの寒い夜 / 在這寒冷的夜裡
三日月照らす / 新月照耀著
小さな街に奇跡が起きた / 在不起眼的街角有了奇蹟
咲き薰るデイジーに憧れてた / 渴望著一朵盛開的雛菊
名もない花は咲き続け誰かに誰かに / 連名字也沒有的花朵為了誰綻放
微笑みかけてほしかった / 希望你能微笑
道化師は今宵も歌うだろう / 今夜小丑也會唱歌吧
人ごみの中で叫びたい / 想在人群中大聲呼喊
聞いてほしい 心の叫びを / 希望你能聽到我的心聲
聞かせてほしいよ いつかのメロディー / 希望總有一天你能懂這旋律
救いのアリア / 這救贖的獨唱曲
I’m here 戻れない道 / 我在這條再也回不去的路上
沒有留言:
張貼留言